飞鸿体育网

您现在的位置是: 首页 > 体育头条

文章内容

陆冰球联赛常规赛,陆地冰球规则

tamoadmin 2024-05-28
1.冰球在中国的发展趋势怎么样?冰球运动可以在学校推广吗?2.英如镝为啥叫巴彦?3.在加拿大,冰球这项运动到底有多普及呢?4.在中国,有哪些知名的冰球运动员?5

1.冰球在中国的发展趋势怎么样?冰球运动可以在学校推广吗?

2.英如镝为啥叫巴彦?

3.在加拿大,冰球这项运动到底有多普及呢?

4.在中国,有哪些知名的冰球运动员?

5.双语冰球 | 从教练转成球员——“雪”的奥运逐梦之路

陆冰球联赛常规赛,陆地冰球规则

昨日在台北小巨蛋举行U18冰球锦标赛,比赛进行过程中,台湾观众一直对我方球队恶意滋扰:包括恶言挑衅,向场内投掷物品。最终中华台北以0:4落败,急于「建国」的观众受不了被426赢球的内心悲恸之情,于是把一只无辜的折凳君掷向我方队员。岂料三粒恶人先告状,新闻标题一瞅就是受过小说科班训练的:「恶质!大陆冰球选手 竟拿折凳丢看台 险砸台湾球迷」。从视频来看,椅子无疑是现场观众用以挑衅的,从我方球员甩折凳的轨迹来看,只是很有礼貌地扔到场外罢了。这次事件形象地向大家阐释了什么叫「输球又输人」,似乎也是台湾不少年轻人精神状态的写照:极度愤怒,却又茫然无措。相信各位看官早有公断。本来有很多新闻图的,但破乎总是上传不成功。

冰球在中国的发展趋势怎么样?冰球运动可以在学校推广吗?

雅罗斯拉夫尔火车头冰球队(Lokomotiv Yaroslavl)成立于1949年,球队曾多次更改队名,目前的主场设立在能容纳9046人的火车头竞技场,球队的队服主要有红、白、蓝三色组成。球队曾三次赢得俄罗斯公开赛的冠军,两次获得大陆冰球联盟亚军,此外他们还在多项比赛中取得过佳绩。

英如镝为啥叫巴彦?

? 一、社会化方向发展

? 加强陆地冰球的领导与协调工作。把陆地冰球项目纳入推行全民健身计划发展的总体规划。陆地冰球应着眼于社会化,除国家给予必要的政策措施和物质保障外,主要依靠社会,因此在经费、活动、指导和场地等均要依靠社会化解决。近年来,陆地冰球运动越来越受到政府和社会各界的普遍重视,各地市均成立俱乐部,学习陆地冰球的人数也在不断增多。在当前的形势下,我们必须根据国际发展趋势,结合我国发展的现状,将陆地冰球运动推向更广泛、更深入的社会化发展方向,将该运动推向社会,面向社会,服务于社会。

? 二、开发其功能方向发展

? 陆地冰球不仅具有增强体质、培养顽强拼搏精神与品德的基本功能,同时还具有为冰球运动服务的功能。结合我国冰球运动从事人数少、训练场地少、队伍少的现状,利用陆地冰球运动易学、场地多、队伍多、不受季节影响等特点,增加我国从事陆地冰球运动的人数,同国际接轨,培养-批“双料”的体育竞技人才,为推动和提高我国陆、冰项整体水平奠定基础。

? 三、终身化方向发展

? 加强对陆地冰球运动的宣传,建立陆地冰球的官方网站,充分利用电视、广播、报纸等各种传播媒介宣传陆地冰球的优点,出版陆地冰球杂志和书籍以及各种宣传品。对不同人群提出相应的组织形式,改变人们传统的冰球观念。结合国际陆地冰球运动的发展趋势,任何人在任何时候、任何地方都能根据自己的体力、年龄、目的进行相应的陆地冰球运动,从而达到强身健体和愉悦精神的目的。因此,人们已经把发展陆地冰球运动与发展终身体育有机地联系在一起。

在加拿大,冰球这项运动到底有多普及呢?

因为英家是满族人,所以按照满族的传统,英如镝还有一个满族名字叫英巴彦,意思就是富饶。

英如镝的介绍

英如镝Rudi Ying,满族名英巴彦,1998年8月16日出生于北京。中国冰球运动员,效力于大陆冰球联赛的北京昆仑鸿星冰球俱乐部。

2006年8月,英如镝随北京虎仔冰球俱乐部获得贝尔首都杯青少年冰球世界锦标赛冠军。2022年1月,英如镝入选2022年北京冬季奥运会中国体育代表团名单,代表中国国家男子冰球队参加男子冰球比赛。2月25日,2022年北京冬季奥运会男冰晋级赛中国2-7不敌德国,英如镝随队获得第12名。

英如镝小时候曾练习花样滑冰,后来改练习冰球。2006年8月,英如镝随北京虎仔冰球俱乐部参加了在加拿大渥太华举行的贝尔首都杯少年冰球世界锦标赛,在比赛中他连续上演帽子戏法。

帮助球队六战全胜,夺得社区建制的HOUSE A级别冠军,并且荣膺得分王。并在决赛中攻入关键进球,当选为该届比赛的MVP。

在中国,有哪些知名的冰球运动员?

说到加拿大,人们会想到移民、枫叶和旅游业。说到加拿大体育,即使不熟悉的人也会自然而然地想到冰球,这是一项从国家政治家的心中到学龄前儿童都喜爱的运动。说到这里,为什么曲棍球在加拿大这么受欢迎?这要从冰球的诞生说起。冰球起源于1850年至1860年的加拿大,冰球的发明让加拿大人倍感自豪。加拿大为什么是曲棍球迷?加拿大冰球的诞生19世纪初,据记载,在加拿大的印度群岛,人们也在玩类似的游戏。他们用棍子和木制圆饼。另一个论点是冰球起源于一项古老的美国运动——长曲棍球。但据说冰球是从地面曲棍球演变而来的,起源于北欧,至今已有500多年的历史。驻扎在加拿大的英国士兵将这项运动引入北美。

1855年,加拿大流行一种冰上游戏。参与者脚上绑着冰鞋,手持音乐棒。在结冰的湖面上,他们追逐并打了一个圆木做成的球。两个竖立的木杆作为目标,参与人数不限。这是现代冰球运动的前身。这种游戏当时在新英格兰和北美其他地区很流行。人们在室外冰冻的池塘里玩这种自发的、无纪律的游戏,没有固定的场地,没有特定的设备,也没有规则。第一场冰球比赛于在加拿大金斯敦举行。1858年,这种游戏被引入欧洲。1860年,加拿大开始使用橡胶制成的圆盘曲棍球。第一场正式的冰球比赛在加拿大蒙特利尔的维多利亚冰球场举行,比赛双方是麦吉尔大学的两支球队。

当时,每个队有30名球员在场上。冰球是加拿大的一项全国性运动,已有100多年的历史。由于夏季无法训练,陆地冰球逐渐在陆地上发展起来。随着旱冰鞋的发明和普及,旱冰鞋在世界各地越来越受欢迎。加拿大以上的孩子为什么要加入冰球?为什么轮滑冰球越来越受欢迎,有什么好处?儿童轮滑有利于智力发展轮滑不仅仅是体力、技、战术的较量,更是智力和心理的较量。轮滑连续性强,集体配合紧密,竞技要求高。无论有球跑动还是无球跑动,都要求球员视野开阔,头脑冷静清晰,时刻观察各种变化。它的速度和不确定因素是其他运动无法比拟的。

这些练习都是全方位的素质练习,参加轮滑训练和比赛也可以增加培养和发展青少年体力和智力的机会。轮滑是走、跑、滑的结合。在滑行、传球、投篮等过程中。,呼吸深度会加强,从而吸入更多的氧气,排出更多的二氧化碳,从而增加肺活量,增强肺功能。有研究指出,经常运动的人,因为身体适应能力强,所以呼吸平稳、深沉、均匀、频率慢。

双语冰球 | 从教练转成球员——“雪”的奥运逐梦之路

提起冰球,在中国确实收到的关注并不高,但其实中国也是有知名的冰球运动员的,接下来给大家介绍一下这几位中国知名的运动员。

上世纪八九十年代,中国冰球界有一位优秀的九号选手叫关晓波,被日韩球队称为“关晓龙”,非常有名!比赛太精彩了,全国各地很多球迷都跟着他,就是为了看他打球。之后他成为了一名教练,带着国家队参加了很多比赛,也是一名非常优秀的教练。

宋安东,男,1997年1月31日出生于北京。他是中国冰球运动员,专职后卫。他现在为北京男子冰球队工作。2002年开始低水平练习冰球,打中锋和边锋,多次获得冠军。2011年从前锋位置转为后卫,2012年随家人移居美国,2018年进入康奈尔大学文理学院。

英如镝从小就对冰雪运动感兴趣。9岁时,他被父亲英达送到美国学习冰球。经过多年的刻苦训练,他的冰球技术不断提高。2019年,应如英在大陆冰球联赛(世界第二大冰球联赛)中打进一球,创造历史,成为该项目第一位进球的中国选手。多年的职业联赛经验让他成为中国冰球最具影响力的球员之一。2020年7月,英如镝入选全国男子冰球集训选拔名单。今年8月,他随国家集训队赴俄罗斯进行为期149天的国外集训比赛。北京2022年冬奥会是中国男子冰球队首次亮相冬奥会。英如镝说:“从申办冬奥会成功的那一刻起,我就开始为国努力。我有信心也有责任在国内为国争光。”

以上三位就是中国知名的几位冰球运动员了,关晓波、宋安东和英如镝,希望英如镝能在冬奥会上取得好成绩。

Canadian fans still smile nostalgically whenever their nation's double gold-medal performance in men's and women's hockey at the 2010 Olympics on home ice comes up. Even though China finished seventh out of eight women's teams in Vancouver, defender Xueting Qi has her own fond memories of her first and only Olympics.

每当加拿大球迷想起他们国家在2010年温哥华冬奥会主场上赢得男子和女子冰球双料冠军时,他们都面带微笑,回味不已。而 尽管中国队在温哥华冬奥会八支女子冰球决赛队伍里最终排名第七,其后卫齐雪婷却仍对这次奥运参赛经历有着美好回忆,这是她生平第一次也是目前唯一一次参加奥运会。

冰球知识点1:2010年温哥华冬奥会女子冰球项目最终排名如下:第一名加拿大,第二名美国,第三名芬兰,第四名瑞典,第五名瑞士,第六名俄罗斯,第七名中国,第八名斯洛伐克。中国男子冰球队未获参赛资格。

冰球知识点2:中国女子冰球队曾经是世界女子冰坛的一支强队,最好成绩的记录如下:1998年长野冬奥会获得女子冰球项目第四名,1994年和1997年两次女子冰球世锦赛第四名,1996年和1999年两次亚冬会女子冰球项目冠军。

“Wow, that was a really big party for me!” Qi, 33, told IIHF.com. “When I came to the Olympic Village, every day I would go out for a walk. The fans were really passionate. Whenever we walked on the streets, some people would come to us and say: ‘Are you athletes?' We'd say, ‘Yes.' ‘What sport?' When we said, ‘Ice hockey,' then they really, really loved it! Also, when we played games, most of the fans cheered for us. Everything for me was new. It was the first time. So I really enjoyed that.”

“哇哦,对我来说那真是一场盛宴!”33岁的齐雪婷在接受国际冰联官网采访时说道:“到奥运村之后,我每天都会出去散步。那里的 体育 迷都非常热情,无论什么时候我们走上街头,都会有人过来问:“你们是运动员吗?”我们说是的。“哪项运动?”当我们回答说‘冰球’时,他们真的都高兴坏了!而且,当我们打比赛时,绝大多数球迷都会为我们欢呼。对我来说这一切都是新鲜的,那是我人生的第一次,我真的很享受。”

Daily star sightings were also on the menu in British Columbia's biggest city for Qi.

在这个加拿大不列颠哥伦比亚省最大的城市温哥华,每日见到冰球明星也是齐雪婷的日常。

“When we ate together, I was really close to some NHL stars like Sidney Crosby and Alexander Ovechkin. That was the first time we were really close to them. To see them, we felt really good. Also, we traded a lot of pins!”

“当我们聚餐时,我曾非常靠近一些NHL明星,比如希尼·克罗斯比和亚历山大·奥维奇金,那是我们头一次真正近距离接触到。能见到他们感觉特别棒,而且我们还交换了很多别针纪念章!”

More than 10 years later, Qi has pinned her hopes on making the Olympic team again so that she can compete on home ice in Beijing in 2022. Nicknamed “Snow” by her international pro teammates with the Shenzhen KRS Vanke Rays, the Harbin native is one of several 2010 alumni who made a comeback last season to chase her Winter Games dreams.

十年之后,齐雪婷期待再次入选中国奥运代表队,这样她就可以在2022年北京冬奥会上打主场比赛。为了追逐她的奥运梦想,这位哈尔滨姑娘随着当年国家队同僚的脚步,加盟深圳昆仑鸿星万科阳光女子冰球队,从上一赛季重返赛场。在同一职业队效力的外国队友都亲切地称呼她为“雪”。

冰球知识点3:从2017年开始,深圳昆仑鸿星队和万科阳光队这两支中国俱乐部队伍开始征战加拿大女子冰球联赛(CWHL),队员由中国国家女子冰球队队员与高水平外籍球员组成。2018年,两支俱乐部队合并为深圳昆仑鸿星万科阳光队。

Qi hadn't played since the 2015 IIHF Ice Hockey Women's World Championship Division I Group B tournament, where the hosts came third in Beijing. However, she didn't miss a beat after spending the previous two seasons as an assistant coach with the women's U18 program.

齐雪婷自从在2015年女子冰球世锦赛B组比赛之后就再也没有打过比赛,当时她所在的中国队在主场北京获得了第三名。然而她并没有远离赛场,而是在女冰U18青年队中做了两个赛季的助理教练。

The right-shooting blueliner, who wears #55, earned a goal and 12 assists in 27 regular season games with the star-studded Rays. The club, based in Shenzhen in the southern Chinese province of Guangdong, was competing in its first season in the Russian Women's Hockey League (WHL) under new coach Brian Idalski (ex-University of North Dakota).

在众星云集的阳光队中,这位身着55号球衣的左手杆后卫在27场常规赛中获得了一个进球,12次助攻。该队所属俱乐部位于广东深圳。她们在新任教练布莱恩?伊达尔斯基的指导下参加了俄罗斯女子冰球联盟(WHL)第一个赛季的比赛。伊达尔斯基曾执教于北达科他州大学。

“I think after my coaching experience, I'm more clear in my head,” Qi said. “I can read the situation better. Before I was a coach, I always thought about myself – my position, my situation. But after coaching, I can think about the whole team, the whole situation. It's easier to understand what the coach says, and I can help the coach help the players.”

“当我有教练经验之后,我感觉自己的头脑更清晰了,”齐雪婷说:“我能更好地理解形势。在当教练之前,我总是只考虑自己——我的位置、我的处境。但执教之后,我考虑的是整个团队、整体情况。这样更容易理解教练所说的话,我还能协助教练去帮助球员。”

Impressively, “Snow” captained her team to the WHL championship. Despite spending weeks on the road due to the COVID-19 outbreak that hit China earlier than Russia, the Rays swept host Agidel Ufa in three straight games in the final in March. It was an upgrade over the club's experience in the now-defunct Canadian Women's Hockey League (CWHL), where they lost the 2018 final in overtime to the Markham Thunder on Laura Stacey's goal.

令人印象深刻的是,身为队长的“雪”带领她的队伍获得了WHL冠军。尽管昆仑鸿星万科阳光队由于中国比俄罗斯更早爆发新冠疫情而一直漂泊在客场,但在三月份的决赛中连续三场横扫东道主俄罗斯乌法队,赢得了联盟冠军。这是对该俱乐部的加拿大女子冰球联赛(CWHL)征程的一次升级——在2018年CWHL决赛的加时赛中,由于劳拉·斯泰茜的一粒进球,昆仑鸿星队最终惜败加拿大万锦迅雷队。

冰球知识点4:加拿大女子冰球联赛(Canadian Women's Hockey League,简称CWHL)成立于2007年,曾为北美两个顶级女子冰球联赛之一。另一个是美国国家女子冰球联盟(National Women's Hockey League,简称NWHL)。中国曾组队参加了2017年、2018年最后两个赛季。但由于财务问题,CWHL方面表示这种商业模式在经济上并没有可持续性,无法维持联盟正常运作,已在2019年5月1日起停止运营。

“For me, it's amazing memories and a really great experience,” Qi said. “Before, we didn't have a professional league like this. This year, we became champions and we celebrated in the dressing room. Also, during the season, we had the All-Star Game [in Moscow on 12 January]. All those things for me were really awesome. I felt the system in this league is really good. You can play younger players against more experienced players. In China, we don't have that. It was really excellent.”

“对我而言,这是一段美妙的回忆,也是一次很棒的经历,”齐雪婷说:“我们以前没有这样的职业联赛,今年我们成了这个联赛冠军,在更衣室里庆祝胜利。在这个赛季我们还有全明星赛(1月12日在莫斯科举行)。所有这些对我来说都非常棒。我觉得这个联盟的体系真的不错,能够让年轻球员去和有经验的球员打比赛,在中国还没有这个。这真是太棒了。”

On 19 September, the new WHL season kicks off with a rematch between Agidel Ufa and the Rays, who will be based in the Moscow area this season same as the men's team in the KHL. Naturally, the coronavirus situation injects uncertainty into everyone's plans. For Qi, relying on her mother's strength and wisdom is particularly valuable in these strange times.

9月19日,新的WHL赛季将在乌法队和阳光队的比赛中开始,阳光队本赛季将和大陆冰球联盟(KHL)的男子冰球队一样在莫斯科地区进行比赛。自然,新冠病毒疫情给每个人的计划带来了不确定性。对于齐雪婷来说,在这样不寻常的日子里,来自母亲的力量和智慧显得尤为珍贵。

“My mom always supports me,” Qi said. “At the beginning, she didn't really like me playing ice hockey. But when I played sports in school, she was just 100 percent for me. In China, she's always with me, watching me play games, even in different cities. Sometimes when I was confused or something came up that I couldn't handle, she always stood on my side and communicated with me. She always gave me advice and helped me to make some great decisions.”

“我妈妈永远支持我。”齐雪婷说:“最初她并不想我打冰球,但当我在学校开始打球后,她却百分之百做我后盾;在国内时,即使是在不同的城市,她也总是陪伴着我,看我打球;当我感到困惑或者有什么事情处理不了时,她总是站在我的角度同我沟通;面对重大决定时,她总是会给我建议和帮助。”

Qi also appreciates the professionalism of Rays teammates like Finnish goalie Noora Raty, a four-time Olympian, and 2020 WHL scoring champion Alex Carpenter, who signed a one-year deal in early August to return to the KRS organization for a fourth straight season. And Qi doesn't hesitate when asked to name her Chinese hockey role models.

齐雪婷也很欣赏队友们的专业度,比如参加过四次奥运会的芬兰守门员诺拉·拉蒂,以及WHL2020年度得分冠军阿历克斯·卡彭特。卡彭特在8月初签了一年的合同,将开始她在昆仑鸿星的第四个赛季。当问及她在中国的冰球榜样名字时,齐雪婷毫不犹豫地说:

“My former captain [Linuo Wang]. She's seven years older than me. She wore number 19 when she played on the national team. She played at the 2002 Olympic Games and the 2010 Olympic Games. And number 14 [Rui Sun]. When she retired, she also became one of my coaches.”

“我的前任队长(王莉诺),比我大七岁,在国家队时穿19号球衣。她参加了2002年和2010年奥运会。还有14号(孙锐),退役后她也成了我的教练之一。”

Qi gained valuable experience from her five top-level Women's Worlds between 2004 and 2009. Interestingly, her tournament debut came in 2004 in Halifax. The hockey-crazed Nova Scotia capital will co-host the 2021 Women's Worlds with Truro. Those two cities were originally supposed to host this year's tournament, but the pandemic unfortunately led to its cancellation.

从2004年到2009年,齐雪婷在五届女冰世锦赛中获得了宝贵的经验。有趣的是,她的首次世锦赛亮相是2004年在哈利法克斯市。而作为对冰球狂热的加拿大新斯科舍省的首府,哈利法克斯将与其同省的特鲁罗市共同举办2021年冰球世锦赛女子顶级组比赛。这两个城市原本应该今年举办世锦赛,但因疫情影响而取消了比赛。

Hockey has helped Qi hone her English language skills: “I learned mainly just from coaches. We've had maybe more than 10 foreign coaches.” With the national team, she got opportunities to practice English while travelling and competing in Finland and Canada in the mid-2000s.

冰球帮助齐雪婷磨炼了她的英语技能:“我主要是从教练那儿学英语,我们有10多位外国教练。”2000至2010年中期她进国家队在芬兰和加拿大打巡回赛,有不少机会练习英语。

Last season in Shenzhen, the Rays frequently attracted home crowds of more than 3,000. The Chinese Olympic team will hope to attract even bigger audiences to Beijing's renovated Wukesong Arena during the 2022 Olympics.

上个赛季,阳光队在深圳经常能吸引到超过3000名以上的主场观众。中国奥运代表队有望在2022年奥运会期间吸引到更多的观众,前来翻新过的五棵松 体育 馆观看比赛。

The whole world has a lot of work to do before China can host its first Winter Games. Qi doesn't know whether she'll get to see Crosby and Ovechkin again in person. The final makeup of the Chinese Olympic team – which will include naturalized North American players of Chinese heritage as well as domestic-born and trained talent – remains unclear.

在中国举办其第一届冬奥会之前,全世界还有很多工作要做。齐雪婷不知道她是否还能再亲眼见到克罗斯比和奥维奇金。中国奥运代表队的最终阵容——据说将包括归化的北美华裔球员和本土出身的球员——还未确定。

So “Snow” will simply train hard and play hard as the countdown continues. She always reminds herself about the three reasons behind her comeback as a player.

所以“雪”只是在冬奥倒计时中刻苦训练、奋力比赛。她总在提醒着自己,为什么要以运动员身份复出,有以下这三点原因。

“First, I love hockey. It doesn't matter how old I am. I really like to play during the games. So I can feel the passion. I enjoy being with my teammates, playing together. Second, in China, we have more younger players now. I want to show them:'If you love hockey, you have to play.' Some of them think about other things. Third, I think if I can play, maybe it's more helpful. I can teach other players when I'm a coach, but sometimes, maybe it's better to teach as a player. That's why I came back.”

“首先,我热爱冰球。这跟我的年龄多大没关系,我真的很喜欢上场打比赛。所以我能感受到那种激情,很享受跟队友们一起打球。其次,我们中国现在有越来越多的年轻球员,我想告诉他们:‘如果你热爱冰球,就得去打比赛。’他们中有些人想的是别的事情。第三,我觉得如果我能上场比赛,也许帮助会更大,因为在当教练时,我是可以教其他球员,但某些情况下也许以球员的身份去教更好。这就是我为什么要返回赛场。”

作者:Lucas Aykroyd

编译:冰球世界